1. Язык как хранитель культуры icon

1. Язык как хранитель культуры



Название1. Язык как хранитель культуры
Дата конвертации14.01.2013
Размер53,6 Kb.
ТипДокументы
скачать >>>
1. /шпоры МК гос/Билет 1.doc
2. /шпоры МК гос/Билет 11.doc
3. /шпоры МК гос/Билет 12.doc
4. /шпоры МК гос/Билет 13.doc
5. /шпоры МК гос/Билет 14.2.doc
6. /шпоры МК гос/Билет 15.2.doc
7. /шпоры МК гос/Билет 16.doc
8. /шпоры МК гос/Билет 17.doc
9. /шпоры МК гос/Билет 19.doc
10. /шпоры МК гос/Билет 2.doc
11. /шпоры МК гос/Билет 3.doc
12. /шпоры МК гос/Билет 4.1.doc
13. /шпоры МК гос/Билет 5.doc
14. /шпоры МК гос/Билет 6.doc
15. /шпоры МК гос/Билет 7.doc
16. /шпоры МК гос/Билет 9.1.doc
17. /шпоры МК гос/Билет10.doc
18. /шпоры МК гос/Билет18.doc
19. /шпоры МК гос/Билет8.doc
20. /шпоры МК гос/список.doc
1. Язык как хранитель культуры
Невербальные компоненты общения
1. Стили речевого взаимодействия
Этноцентризм, культурный релятивизм. Культурный шок
2. Имидж в практике межкультурной коммуникации
2. Межкультурная компетенция
Вторичная языковая личность
Сущность речевой коммуникации, межкультурной коммуникации
2. Структура и содержание коммуникативного процесса
Языковая и концептуальная картина мира
Культура, как психический феномен
Билет 4 1 Межкультурный консалтинг. Работа консультанта по межкультурному общению
1. Языковая личность. Вторичная языковая личность
Ментальные программы
Ментальные программы
1. Межкультурная эквивалентность. Лакуны
1. Языковая личность. Вторичная языковая личность
Речевая деятельность. Коммуникативная деятельность. Речевая деятельность
Билет Текст в межкультурной коммуникации
Билеты для государственного экзамена по Теории и практике межкультурной коммуникации

Билет 1.

1. Язык как хранитель культуры.

Язык не просто отражает мир человека и его культуру. Важнейшая функция языка заключается в том, что он хранит культуру и передает ее из поколения в поколение. Именно поэтому язык играет столь значительную, чтобы не сказать решающую, роль в формировании личности, национального характера, этнической общности, народа, нации.

Язык не существует вне культуры. Это один из важнейших компонентов культуры, форма мышления, проявление специфически человеческой жизнедеятельности, которая сама в свою oчередь является реальным бытием языка. Поэтому язык и культура нераздельны.

В идиоматике языка, то есть в том слое, который, по определению, национально специфичен, хранится система ценностей, общественная мораль, отношение к миру, к людям, к другим народам. Фразеологизмы, пословицы, поговорки наиболее наглядно иллюстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенной одной культурой.

На эту тему написано много научных трудов. Именно в силу своей явной культуроносности, национальной и стилистической окрашенности идиоматика всегда привлекала повышенное внимание как ученых-лингвистов, так и изучающих иностранные языки. Интерес этот отнюдь не пропорционален той реальной роли, которую фразеологизмы играют в производстве речи. Роль эта весьма ограниченна, идиомы можно уподобить специям, которые добавляют в кушанье осторожно, щепоткой, на кончике ножа, а само кушанье, то есть речь, состоит из совсем иных, менее острых и ярких, нейтральных компонентов - слов и словосочетаний неидиоматического характера.

Очевидна и многократно исследована непосредственная связь (через образ, метафору, лежащие в основе идиомы) между языковой единицей и культурой, образом жизни, национальным характером и т. п. Так, "морские" идиомы английского языка проистекают из островного мышления, из прошлой жизни, целиком зависящей от окружающего остров Великобританию морского пространства, из самой распространенной профессии нации мореплавателей.

Значение языка чаще всего сводится к следующим образным утверждениям:

■ зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира;

■ кладовая, копилка культуры, так как все знания, умения, материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в языковой системе: в фольклоре, книгах, в устной и письменной речи;

■ носитель культуры, так как именно с помощью языка она передается из поколения в поколение. Дети в процессе инкультурации, овладевая родным языком, вместе с ним усваивают и обобщенный опыт предшествующих поколений;

■ инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира.

Язык представит собой средство выражения мыслей, средство общения. Конечно, у него есть и другие функции, но эти — основные. Среди многочисленных функций языка существует коммуникативная функция, предполагающая, что без языка любые формы общения людей становятся невозможными.


2. Методы исследования процесса МК.

Методы изучения культурных систем и межкультурных ситуаций

История становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины убедительно свидетельствует, что она изначально формировалась на основе интеграции различных гуманитарных наук и их методов. Основоположниками межкультурной коммуникации были представители различных научных отраслей: лингвистики, антропологии, психологии, социологии, этнологии, фольклористики и т.д. В процессе их совместной работы теории и методы этих областей знаний смешивались, придавая межкультурной коммуникации интегративный характер, который стал и остается в ней до сих пор основополагающим.

Однако междисциплинарный характер межкультурной коммуникации не исключает наличия специфических, характерных для каждой отдельной науки подходов к ее исследованию. В результате постепенно сложились три методологических подхода к изучению межкультурного общения: функциональный, объяснительный и критический. Эти подходы основываются на различных представлениях о природе человека, человеческом поведении и природе человеческих знаний. Каждый из них вносит свой вклад в наше понимание процесса межкультурного общения.

Функциональный подход сложился в 1980-е годы и основывается на методах социологии и психологии. Согласно этому подходу культуру любого народа можно описать с помощью различных методов. Любые изменения в культуре также могут быть измерены и описаны. Культура определяет поведение и общение человека, и поэтому они также поддаются описанию и могут быть предсказаны. Основная цель заключается в том, чтобы показать специфику влияния культуры на коммуникацию. Сравнение культурных различий взаимодействующих сторон позволяет предсказать успех или провал их коммуникации.

Функциональный подход позволяет изучать стили общения в разных культурах. Так, известный американский исследователь межкультурной коммуникации Дэн Бернланд с помощью этого подхода сравнил стили общения в Японии и США. Он установил довольно много различий, включая и различия в том, как представители японской и американской культур говорят комплименты и извиняются. Оказалось, что в обеих культурах люди предпочитают простые извинения, но американцы склонны значительно чаще извиняться и хвалить своего партнера.

Объяснительный (или интерпретирующий) подход также получил распространение в конце 1980-х годов. Сторонники этого подхода полагают, что окружающий человека мир не является чуждым ему, поскольку создается человеком. В ходе сознательной деятельности человек получает субъективный опыт, в том числе и в общении с представителями других культур. В силу субъективности человеческого опыта поведение человека становится непредсказуемым, и на него невозможно каким-либо образом повлиять.

Цель объяснительного подхода заключается в том, чтобы понять и описать, но не предсказать поведение человека. Сторонники объяснительного подхода рассматривают культуру как среду обитания человека, созданную и изменяемую через общение.

Критический подход включает многие положения объяснительного подхода, но акцент в исследованиях межкультурной коммуникации, проведенных на его основе, делается на изучении условий общения: ситуаций, окружающей обстановки и т.п. Сторонники данного направления интересуются прежде всего историческим контекстом коммуникации. Целью изучения межкультурной коммуникации является объяснение человеческого поведения, а через него — изменение жизни людей. Основным методом критического подхода является анализ текстов. Поэтому ученые обычно анализируют средства массовой информации (телевизионные передачи, видеоматериалы, публикации в печати), которые, по их мнению, вносят основной вклад в формирование современной культуры. Однако они не вступают в прямые контакты с коммуникантами, не исследуют личностные межкультурные взаимодействия.

История возникновения межкультурной коммуникации свидетельствует, что изначально у изучающих этот предмет не проявлялось активного интереса к теоретическим основам культуры и коммуникации, напротив, они хотели получить конкретные рекомендации и советы для практического общения с представителями других культур. По этой причине процесс изучения межкультурной коммуникации по многим параметрам отличается от других видов обучения. Главное отличие состоит в том, что этот процесс основывается на анализе и интерпретации реальных культурных контактов. Отсюда наиболее эффективным методом как изучения, так и обучения межкультурной коммуникации оказался тренинг, который отвечал специфическим требованиям и трудностям межкультурного обучения благодаря своей близости к практике и интенсивности обучения. тренинг был в большей степени ориентирован на практические требования и изучение конкретных ситуаций.

Такого рода ориентация стимулировала возникновение и разработку целой группы прикладных методов, применение которых в учебном процессе позволило сделать изучение межкультурной коммуникации эффективным и целенаправленным. К их числу относятся: биографическая рефлексия, полевое наблюдение, интерактивное моделирование, ролевые игры, самооценка, симуляции.




Нажми чтобы узнать.

Похожие:

1. Язык как хранитель культуры iconУзкая этнолингвистика
Разработана слабее. Переносит центр тяжести на собственно язык. Язык – объект исследования, это единственная форма для коммуникативной...
1. Язык как хранитель культуры iconЛабораторная работа Цель работы: Спроектировать и реализовать мультимедийную программу Хранитель экрана (Screensaver) на базе Macromedia Director Определение
...
1. Язык как хранитель культуры iconЯзык культуры Что мы понимаем под языком культуры?
Язык культуры — это универсальная форма осмысления реальности, в которую "организуются все вновь возникающие или уже существующие...
1. Язык как хранитель культуры icon«Приобщение к истокам славянской культуры на уроках изобразительного искусства и дополнительного образования.» Традиционная народная кукла
Презентация проектной деятельности на конференции с международным участием: «Язык как объединяющий элемент для популяризации российской...
1. Язык как хранитель культуры iconМетодические указания для студентов Раздел Наука в культуре современной цивилизации Тема: Наука как феномен культуры
Наука как часть духовной культуры общества. Взаимодействие науки с различными сферами культуры
1. Язык как хранитель культуры icon1. Понятие о русском языке. Этноязык и литературный язык. Основные варианты этноязыка
Русский язык — один из восточнославянских языков, один из крупнейших языков мира, национальный язык русского народа, в том числе...
1. Язык как хранитель культуры iconВопросы к экзамену по курсу «Русский язык и культура речи» Язык как знаковая система. Единицы языка. Уровни языка. Язык и речь. Функции языка. Формы существования языка
Понятие национального языка. Литературный язык как высшая форма национального языка. Отличие литературного языка от нелитературных...
1. Язык как хранитель культуры icon«Язык наш прекрасный – богатый и звучный»
Цели: способствовать развитию у детей духовной культуры, бытовой культуры, пытливости и любознательности
1. Язык как хранитель культуры iconЯзык как феномен национальной культуры народа являлся постоянным объектом внимания и исследования специалистов
Идея Гумбольдта о том, что язык есть выражение национального духа, становиться все более актуальной, особенно в наши дни, когда национальные...
1. Язык как хранитель культуры icon1. Формирование и развитие представлений о К. в античности и средние века
Семиотические и символические концепции культуры. Язык, знаки и символы культуры. Культурные коды и типы культур
1. Язык как хранитель культуры iconТематика курсовых работ Методика анализа архитектурных памятников как феноменов культуры в курсе «Истории мировой (отечественной) культуры»
Методика анализа драматургического произведения как явления культуры в курсе «Истории мировой (отечественной) культуры»
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©rushkolnik.ru 2000-2015
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы