С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии icon

С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии



НазваниеС. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии
Дата конвертации03.03.2013
Размер69.42 Kb.
ТипДокументы
скачать >>>

С.В. Гузенко

ТГУ, г.Тюмень


К ВОПРОСУ ОБ АДАПТАЦИИ ТЮРКСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ФАМИЛИЙ В ДОКУМЕНТАХ ТОБОЛЬСКОЙ ГУБЕРНИИ

Имена того или иного народа – это яркое отражение многих сторон его истории и быта, особенностей национальной психологии и контактов с иноязычной средой. Фонетические варианты имен и фамилий могут различать людей, их носящих, по возрасту или социальному признаку, иметь диалектную основу, однако при рассмотрении данных переписи нельзя не учитывать также влияние на списки личности счетчика, собиравшего сведения. Например, счетчики, работавшие в Исетской волости, распределялись следующим образом: Михаил Михайлович Ренев – деревни Бархатова, Баченина, Гаева, Соткова, Яков Петрович Медведев – деревни Пастухова, Теренкуль, село Исетское, Димитрий Васильевич Робустов – села Исетское, Солобоево, Рафайловское, Никифор Феоктистович Пагадаев – деревня Пакулина. Для переписи «инородцев» привлекались местные толмачи татарского происхождения. Правительства почти всех крупны полиэтнических империй проявляли склонность к сотрудничеству с элитами тех этнических диаспор, которые специализировались на выполнении каких-либо чрезвычайно нужных для этих государств общественно полезных функций. Наличие развитых коммуникативных связей и знание иностранных языков давало возможность выступать в роли специалистов в сфере посреднической деятельности и при проведении различного рода инноваций. В XVIII-XIХвв. в Тобольской губернии широко привлекались татарские толмачи, а именно служилые татары, для фиксации документов и переводов на тюркские языки, ведения дипломатических переговоров с казахскими ханами и султанами, а также сбора необходимой разведывательной информации о событиях в казахской степи и настроениях главных лидеров кочевников. В частности, у Абулхаира хана, а затем у его сына Нуралы постоянным писарем и переводчиком в течение двадцати лет был выходец из «сеитовских татар» Альмухамет Нурмухаметов, у хана Аблая – выходец из мишарей мулла Ягуда Усманов, у султана Уруса в Среднем джузе – тобольский служилый татарин Тажбулат Зарывкин. Однако царское правительство, опасаясь широкого распространения ислама в степи, постепенно отказывается от услуг образованных татар, заменяя их постепенно служащими христианского вероисповедания. Например, в Тюмени был Агишев Андрей Дементьевич – татарский толмач из мишарей.

У каждого счетчика была своя манера записи имен, что объясняется социальным положением, полученным образованием и знанием «инородческих» языков. Димитрий Робустов склоняется к церковному написанию. Среди записанных им имен преобладает Стефанида (вместо народной формы Степанида), Татиана (вместо Татьяна), Иоаким (вместо Яким), Сергий (вместо Сергей), Симеон (вместо Семен) и т.д. Будучи диаконом, а, следовательно, хорошо знакомым со святцами, Димитрий Робустов стремился отметить в переписных листах православный канонический вариант.
Однако уже при записи фамилий фиксируются народные и диалектные варианты имен. Например: Даниил, но Данилов, Давид, но Давыдов. Указывается и этническая принадлежность: Егоров Иван Васильевич – калмык по происхождению, мещанин; Иванов Пётр – конный казак инородческой литвы; Азисов Илья - новокрещенный (татарин), проживавший в Тюмени; Алашатуров Бажен – служилый татарин; Алгазина Анна – рабочая спичечной фабрики; Алемасов Прон - казак станицы литвы и прочих инородцев. Другие счетчики Михаил Ренев, Яков Медведев и Никифор Пагадаев, возможно, записывали имена приближенно к произношению тех, кто называл их. Одна и та же фамилия может насчитывать до четырех фонетических вариантов: Сайфуллин – Сейфуллин – Сайфулин, Аитпаков – Айпытаков. Специфика фонематического слуха русских счетчиков не позволяла фиксировать нюансы тюркского слова на письме, поэтому возникали искаженные варианты записи, которые впоследствии приводили к различным несуразностям в документах разного времени: Апшанов Салут Атшанович (около 1784 - ?) – сын казака Атшанова А.А. (1799 ), Асланин – Арсланин, Ачекматов Майтмас – Азикматов Маатмас, Ижболдин Дмитрий Григорьевич – Ишболдин.

Фонд русских фамилий Тюмени широко пополнился тюркскими фамилиями, поскольку браки между русскими и местными «инородцами» были широко распространены. Например: Екшина Екатерина Аксёновна от татарского «якши» /»хорошо». Одни фамилии давно уже и прочно вошли в русский патронимический фонд, другие – нет. Абышев Дмитрий Степанович. Фамилия известна в дворянстве с 1615 года (ОГДР, VIII, с. 42). От Абаша Улана – воеводы казанского хана, в 1499 году перешедшего на русскую службу. В 1540 году Абашевы Алеша, Чулок, Башмак упомянуты как жители Твери, в 1608 году Абашев Автал Черемисин отмечен в Чебоксарском уезде (Веселовский 1974, с. 9). По Н.А. Васкакову (1979, с. 216), фамилия происходит от татарского аба «дядя с отцовской линии», абас «дядюшка». В последующем известные учёные, военные, врачи. Акишева Прасковья – посадская вдова. Служилые с середины XVII века: Грязной Акишев – подьячий в Москве в 1637 году, дьяк в 1648 году №5) (Веселовский 1974, с. II).

Среди русских фамилий Тобольской губернии также известна фамилия Адаев, которая соотносится с этнонимом адай «племя». Эти же корни имеет и фамилия Адашев. Адашевы – дворяне с XVI века. От князя Адаша, в середине XV века помещенного из Казани в Пошехонье. В 1510 году в Костроме упоминается Григорий Иванович Адаш-Ольгов, от которого, по мнению С.Б.Веселовского (1974, с. 9), пошли Адашевы. В первой половине и середине XVI века Адашевы (Александр Федорович и Даниил Федорович) – активные военные и дипломаты Ивана IV, казнены им в 1561 и 1563 годах соответственно. Имели поместья в окрестностях Коломны и Переяславля (РБС, 1, с. 62-71; Зимин, 1988, с. 9).Тюрко-татарское адаш означает «соплеменник», «сотоварищ». Известен под 1382 годом Адаш – посол Тохтамыша на Руси.

Широко распространены в тюменских документах различной поры и фамилии Иевлев и Казарин/Казаринов. Итак: Иевлев Лука – ямской охотник (1646 418); Иевлев – владелец торговой лавки на Базарной площади, торговец мебелью (1892 5); Иевлев Алексей Абросимович – уроженец Тюмени, сын ямщика 239; Иевлев Никифор Абросимович – уроженец Тюмени, сын ямщика 239; Иевлева (Колмакова) Наталья Пантелеевна (Пантелеймоновна) и д.т. Сама фамилия тюркского происхождения. Фамилия Иевлев происходит от тюркского прозвища ийевле «согнутый, сутулый» (Баскаков 1979, с. 205). Дворянство им было дано в 1614 году за службу и осадное Московское сидение (ОГДР, VII, с. 38). Может быть, это выходцы из Казани во время её завоевания. Казарин, Казаринов – распространенная фамилия в Тюмени и ныне. Казаринов Алексей Иванович – конный казак; Казаринов Василий – пеший казак; Казаринов Сидор – конный стрелец (1650 408); Казаринов Фёдор Исакович – конный стрелец (1646 418). Фамилия сначала принадлежала известному дворянскому роду. В 1531-32 годах был постельничьим Михаил Казарин – сын Алексея Васильевича Буруна – одного из сыновей Василия Глебовича Сорокоумова (Веселовский 1969, с. 250, 325, 330). Фамилия Козарин ~ Казарин и Бурун от тюркских прозвищ козаре ~ хазары с суффиксом ое, превращённые в Казаринова (Баскаков 1979, с. 256). Фамилия Бурун может быть от тюркского прозвища бурун «нос». В XVIII-XIX вв. помещики в Чистопольском уезде Казанской губернии.

Родственные тюркские корни имеют ныне русские фамилии Карагаев и Карагачев: от тюркского карагай/карагач «сосна». Карагачев Иван Андреевич (1825 - ?) – мещанин (1858 – 1918 439, 443), владелец недвижимого имущества (1888 207).

Старинная тюркская фамилия с дворянскими корнями и ныне русская фамилия Карамышев. Карамышев Андрей – посадский (1624 37). Карамышевы – дворяне с 1546 года (ОГДР, III, с. 34). Фамилия, несомненно, от тюркского корумуш – карамыш – «защитивший, защищающий» (Баскаков 1979, с. 121). Ещё в 1470 году был известен Александр Васильевич Карамышев – наместник князя в Бежецке, а в 1480 году упоминается Семён Карамышев – боярин в Нижнем Новгороде (Веселовский 1974, с. 134). Прозвище Карамыш могло быть и у других лиц, не связанных с этой фамилией; например, князь Михаил Фёдорович Карамыш Курбский (Веселовский 1974, с. 134). Из основного рода, имевшего по фамилии тюркское (казанско-татарское; к примеру, ср. название села Карамышево на Свияге) происхождение, вышел Александр Матвеевич Карамышев (1700 - 1791), основатель промышленности на Урале (РБС, VIII, с. 514-515).

Среди широко распространенных ныне русских тюменских фамилий и фамилия Кошкаров/Кошкарев/Кашкаров/Кашкарев. Кашкара – татарский князь, сражался с Ермаком (1582), служилый тюменский татарин (1596). В основе фамилии лежит тюркское слово кочкар ~ кошкар ~ кашкар «племенной баран» (Баскаков 1979, с. 218). В Прикамье так называют и старого волка. О Прикамском происхождении фамилии свидетельствует и наличие в этой области сел Кошкарово, Качкарово. Может быть и значительно более древнее происхождение – от Михаила Кашкара, 12-го поколения царевича Сююндука, внука касожского князя Редеди (Веселовский 1969, с. 289). Позже известны тюменские фамилии Кашкаров Алексей Никитич – домовладелец (1898), Кашкаров Андрей Кононович – домовладелец (1898).

Таким образом, процесс взаимодействия русских и татар в тюменском регионе отслеживается и на русских тюменских фамилиях, имеющих тюркское происхождение.

Источники:

1. С. Кубочкин. Тычковка, Сараи, Потоскуй.

2. Торговые фирмы Тюмени в 1897 году // Сибирский тракт. № 1.

3. А. С. Иваненко. Прогулки по Тюмени.

4. В. М. Кружинов. Тюмень: вехи истории.

5. В. Е. Копылов. Окрик памяти. Тома 1-4.

6. Журнал “Лукич” № 1, 2 за 1998 год, № 1-6 за 1999 год, № 1-6 за 2000 год, № 1-4 за 2001 год, № 1-4 за 2002 год, № 1-3 за 2003 год.

7. На память. Тюмень глазами художника, фотографа, путешественника XVII – XX веков.

8. Сайт интернета “Списки домовладельцев Тюмени”.

9. А. Поляков. Записки жандармского офицера. / Из сборника «Жандармы России. Политический розыск в России 15 – 20 век.» 2002. «Нева». С.-П.

10. Сборник «Возрождение исторического центра города Тюмени». Тюмень. 2001 год.

11. Газета «Тюменский курьер» 2001-2010.

12. Б. А. Жученко. «Тюмень архитектурная». 1984.

13. Л. П. Рощевская. Кандальный путь в Сибирь. 1970.

14. П. И. Рощевский. Комиссары Временного правительства в Сибири в 1917 году. 1970.

15. Газета «Сибирский Листок»: 1901 – 1907. Тюмень, 2003.

16. Газета «Сибирский Листок»: 1908 – 1911. Тюмень, 2003.

17. Газета «Сибирский Листок»: 1890 – 1894. Тюмень, 2003.

18. Е. В. Кузнецов. Сибирский летописец. Тюмень, 1999.

19. Вся Сибирь. 1908.

20. Вся Тюмень. 1910.

21. Петрушин А. А. «Мы не знаем пощады…». Тюмень, 1999.

22. Краткое показание…Тобольск, 1792.

23. Подворные описи землевладельческого населения Тюменского уезда 1766 года (ГАТО.Ф.47.Оп.1.Д.5337.Л.1-63 об.).

24. ГАТО.Ф.45.Оп.1.Д.20.Л.6.

25. Г. Ф. Миллер. Описание Сибирского царства.

26. Л. В. Васильева. Участие частного капитала в жизнедеятельности городов Тобольской губернии.

27. Исторические очерки ныне существующих монастырей Тобольской епархии. Календарь Тобольской губернии на 1891 год.

28. Н. А. Абрамов. Город Тюмень. Сборник. Тюмень, 1998.

29. ГАТО. Ф.1. Оп.1. Д.1. (Сборник приказов и циркуляров. 1899 – 1918 гг.).

30. ГАТО. Ф.1. Оп.1. Д.28. (Журналы заседания городской Управы о взыскании недоимок за строения. 1892 г.).

31. Трофимова О. В. Тюменская деловая письменность. 1762 – 1796 гг. Книга I. Тюмень. 2001.

32. ГАТО. Ф. 1. Оп. 1. Д. 65. (Дело об обеспечении нормального отдыха служащих в торговых объединениях. 1905 – 1918 гг.).

33. Трофимова О. В. Памятники деловой тюменской письменности 1762-1796 гг. Тюмень. 2002.

34. Газета «Сибирский Листок»: 1895 – 1900. Тюмень, 2003.

35. А. Г. Болотова. История города Ялуторовска с древнейших времён. Ялуторовск. 1997.


Литература:

Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. М.: Н.. 1979.

Веселовский С. Б. Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и фамилии. – М., 1974.




Похожие:

С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconЛитература а Основная
Коновалова Е. Н. Книгоиздание Тобольской губернии вторая половина XIX- нач. XX в. Тюмень, 2002
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconТгу, Тюмень Русско-татарские языковые взаимодействия в топонимии
Топонимия Тюменской области складывалась из тюркских, русских, финно-угорских и самодийских географических названий. Значительное...
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconКонтрольные вопросы по курсу "физиология адаптации" Понятие об адаптации. Значение адаптации для нормальной жизнедеятельности и при развитии патологии. Факторы среды. Условия развития адаптации
Этапы адаптации. Особенности и значение срочного этапа адаптации. Значение долговременного этапа адаптации. Условия формирования...
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconСборника
Ученый записки: Сборник научных трудов Института гос-ва и права. Вып. Тюмень 6 Изд-во тгу, 2007. 204 с
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconТабель обязанностей (боевого расчета) отделения студенческой добровольной пожарной дружины тгу (сдпд тгу) общежития тгу №3 г. Томск, ул. Лыткина, 16

С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconГормонально-иммунологический статус и особенности питания у лиц с ожирением
Тюменская государственная медицинская академия, г. Тюмень 2 Тюменский отдел Южно-Уральского научного центра рамн, г. Тюмень 3 цнии...
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconЛабильность глаголов: связь с семантикой и актантной структурой (на материале германских, славянских, арабского, тюркских и других языков)
Хотя лабильность понималась по-разному. Классическим примером в лингвистике являются дагестанские лабильные глаголы, каждый из которых...
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconДоклад ректора тгу г. В. Майера на заседании Ученого совета тгу 28. 12. 2007 г
В докладе я в существенной мере остановлюсь на ходе выполнения инновационного образовательного проекта тгу, являющегося, по сути,...
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconЗащита рнтд патентом на изобретение/полезную модель
Более подробная информация приведена в нормативном документе тгу стандарте предприятия стп тгу-13–2009 «Порядок правовой охраны и...
С. В. Гузенко тгу, г. Тюмень к вопросу об адаптации тюркских и славянских фамилий в документах тобольской губернии iconРуководство по качеству Томского государственного университета 2005 Аннотация
Тгу и структуру ее документации, распределение ответственности и полномочий персонала, основные рабочие процессы тгу, а также необходимые...
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©rushkolnik.ru 2000-2015
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы